Dear Geek,
I have a colleague who constantly uses shorthand in his emails and texts. It’s so bad, I often need a translator. What can I do?
Signed,
Translation Please
Dear Translation,
If your colleague is using shorthand abbreviations in official company emails and texts, that’s a no-no and someone should point that out to him. However, if the emails and texts are casual communication between people, the only thing you can do is to learn the lingo. I’ve included a short list to get you started. Don’t be embarrassed to ask your kids…they’re the ones that invented (and keep expanding) the language!
AFK: Away from keyboard. Used when you’re stepping away from your computer.
AFAIK: As far as I know.
BBIAB: Be back in a bit.
BRB: Be right back.
SFSG: So far so good.
WDYMBT: What do you mean by that?
NVM: Never mind.
LOL: Laugh out loud.
LMAO: Laughing my *ss off.
GJ: Good job.
PROPS: Respect and acknowledgment.
JK: Just kidding.
WBU: What about you.
IDK: I don’t know.
IDC: I don’t care.
W/E: Whatever.
BTW: By the way.
L8R: Later.
GTG: Either ‘good to go’ or ‘got to go.
TTYL: Talk to you later.
IMHO: In my humble opinion.
KK: Acknowledging receipt of the message.
HMU: Hit me up. Meaning please contact me in some way.
WUT: What.
PLZ: Please.
TBH: To be honest.
TYVM: Thank you very much.
If you have a question for our Resident Geek, send it to: geek@tbyd.ca. We’ll translate it from Geek-lish to English, so it actually helps!
Comments? Fill out the form below and let us know!
[contact-form-7 404 "Not Found"]
Leave a Reply